Keine exakte Übersetzung gefunden für تحليل طبي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تحليل طبي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le médecin a conclu que le patient devait «consulter un neurologue et faire faire des analyses».
    وكانت استنتاجات الطبيب ورأيه هي "أنه ينبغي إحالة المريض إلى طبيب مختص بالأعصاب وإلى مختبر لإجراء تحليلات طبية لـه".
  • Nous avons l'intention d'obtenir une analyse médico légale de l'encre du document afin de determiner si elle date d'il y a 2 ans ou 2 jours.
    نحن ننوي جذب تحليل طب شرعي للحبر على الوثيقة , لتقرير ما إن كان الخط عمره عامين أو يومين
  • Un séminaire de formation pratique s'est déroulé à New York le 18 mai, à l'intention du personnel technique du Siège, sur la détection rapide de la présence de microorganismes et de biotoxines à l'aide de nouvelles méthodes immunologiques sensibles.
    وتضمـَّـن جدول أعمال الندوة كشف وتحديـد العوامل الكيميائية والبيولوجية، وتحليلات الطـب الشرعـي، والحماية، والمصافي وأقنعـة التنفس الاصطناعـي، وإزالـة والتطهيـر من التلوث، وتطوير التكنولوجيات والمعايير التشغيلية الدولية في الميدان.
  • Et comme experte légiste, vous avez examiné le corps?
    البندقية ما زالَتْ في يَدِّه ...وكما طبية التحليل الشرعي
  • Plus de 120 pièces à conviction ainsi que des échantillons ADN ont été récupérés sur les lieux des attentats d'Ain Alaq et font actuellement l'objet d'analyses scientifiques.
    وجُمع من مسرح الجريمة في عين علق ما يزيد على 120 دليلا، فضلا عن عينات من الحمض النووي الريـبـي المنزوع الأكسجين، كما يُجرى حاليا تحليل للطب الشرعي على هذه الأدلة والعينات.
  • Les dépenses de l'Équipe spéciale en 2006 et au cours de la première moitié de 2007 ont représenté environ 61 % des crédits alloués, qui couvrent les dépenses de personnel, la location de locaux, le coût des fournitures et du matériel de bureau et les dépenses relatives aux analyses scientifiques et autres dépenses d'investigation.
    وبلغت نفقات فرقة العمل في عام 2006 والنصف الأول من عام 2007 حوالي 61 في المائة من مخصصاتها التي شملت تكاليف الموظفين، وإيجار أماكن العمل، وتكاليف المواد والمعدات المكتبية، وتحليل الطب الشرعي وغير ذلك من تكاليف التحقيقات.
  • Ces deux structures, qui comptaient également des représentants d'ONG, ont été chargées de s'assurer que les analyses médicales et psychologiques entreprises suite aux allégations de torture et de mauvais traitements répondaient aux directives du bureau du Procureur.
    وأُسندت إلى اللجنة والفريق الاستشاري الذي يضم أيضاً أعضاء من المنظمات غير الحكومية، مهمة التحقق من أن التحليل الطبي والنفسي لحالات التعذيب وسوء المعاملة المزعومة يتطابق مع المبادئ التوجيهية التي وضعها مكتب المدعي العام الاتحادي.
  • i) Publications en série : Bulletin des stupéfiants (annuel) (2 numéros); Forum on Crime and Society (annuel) (2 numéros); manuels et directives sur les démarches adoptées en matière de procédures et sur les méthodes recommandées pour l'identification et l'analyse des substances réglementées, et procédures et bonnes pratiques de laboratoire (3); catalogue de vidéos de sensibilisation (1); annuaire mis à jour des organisations non gouvernementales participant à la lutte contre les drogues et à la prévention de la criminalité (1); manuels et directives révisés sur les méthodes d'identification et d'analyse des drogues réglementées (2); Dictionnaire multilingue révisé/Additif couvrant les substances ajoutées aux listes (1); Lettre d'information de l'ONUDC (trimestrielle) (8); publications techniques sur la situation en matière de criminalité et le fonctionnement de la justice dans le monde (2); et le Rapport mondial sur les drogues (2);
    '1` المنشورات المتكررة: ”نشرة المخدرات“ (سنوية) (2)؛ ”منتدى الجريمة والمجتمع“ (سنوي) (2)؛ أدلة/مبادئ توجيهية عن النهج الإجرائية والطرق التحليلية المستخدمة لتحديد وتحليل المواد الخاضعة للمراقبة/تحليلات الطب الشرعي، والطرق العملية وأفضل الممارسات المستخدمة في المختبرات (3)؛ فهرس لأشرطة الفيديو الترويجية (1)؛ دليل مستكمل للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مراقبة المخدرات ومنع الجريمة (1)؛ أدلة/مبادئ توجيهية منقحة بشأن الطرق المستخدمة لتحديد وتحليل المخدرات المشمولة بالمراقبة/تحليلات الطب الشرعي (2)؛ قاموس/ملحق منقح متعدد اللغات لتغطية المواد التي أضيفت إلى القوائم حديثا (1)؛ ”الرسالة الإخبارية للمكتب“ (ربع سنوية) (8)؛ إصدارات فنية عن حالة الجريمة والعدالة في العالم (2)؛ ”التقرير العالمي عن المخدرات“ (2)؛
  • La délocalisation de systèmes de gestion est désormais largement appliquée, dans les entreprises, à des fonctions très diverses: gestion de la technologie de l'information, exploitation de centres d'appels, analyses médicales, services de finance, de banque, de comptabilité, d'assurance, d'hypothèque, activités relatives aux ressources humaines, vente et commercialisation, mise au point de logiciels, services utilisant l'Internet et services à la clientèle.
    ويُستخدم التعاقد الخارجي بشأن العمليات التجارية على نطاق واسع في الوقت الراهن لإنجاز مجموعة متنوعة من وظائف الشركات، بما في ذلك إدارة تكنولوجيا المعلومات، وعمليات مراكز الاتصالات، والتحليل الطبي، والشؤون المالية، والخدمات المصرفية، والحسابات، وخدمات التأمين، وخدمات الرهن، وفي الأنشطة المتعلقة بالموارد البشرية، والبيع والتسويق، وتطوير البرمجيات، والخدمات المتصلة بشبكة الويب، وخدمات العملاء.
  • Les conclusions scientifiques et criminalistiques enrichissent ces analyses en leur fournissant une base d'informations précises dans des domaines spécifiques.
    وتثري النتائج العلمية ونتائج الطب الشرعي تحليل السياسات والاتجاهات عن طريق توفير أساس للمعلومات الدقيقة في مجالات محددة.